vineri, 26 mai 2023

Respect to the colossal Greek culture

 May God bless Greece and the Greek people now and always.

αμήν!




Postmaterialist Psychology Has Arrived

https://www.psychologytoday.com/us/blog/one-among-many/202305/postmaterialist-psychology-has-arrived

The National Anthem of Greece, EU UE

 


 Căci adevărat grăiesc vouă: Dacă veţi avea credinţă în voi cât un grăunte de muştar, veţi zice muntelui acestuia: Mută-te de aici dincolo, şi se va muta; şi nimic nu va fi vouă cu neputinţă.


(Matei 17, 20)

***

 Πόσο όμορφη είσαι, Αθήνα


και καθαρό σαν κρύο πρωινό 


από τον Μάιο


- στο τέλος -


και αρχές Ιουνίου


όταν η δάφνη σας έχει ψηθεί 


και μυρωδιές ζαχαροπλαστικής


- Καλημέρα


μου φαίνεται ότι πάντα σε γνώριζα


Ξέρω, ξέρω, είναι απλώς ένα καθυστερημένο συναίσθημα περισσότερων


σαν άγουρο κεράσι τον Ιούνιο


όταν ο ήλιος περπατά μέσα από τα μαλλιά σας 


Αθήνα


τα τακούνια σου ήταν αναμμένα


Το μεσημέρι καθίστε


και περιμένετε το λεωφορείο 11


για να σας φέρω από το Σύνταγμα 


στην Πλατεία Αμερικής.

***

Ce frumoasă ești, Atena

și pură ca o dimineață friguroasă 

de mai

- la sfârșit -

și început de iunie

când ți s-au copt laurii de dafin 

și miroase a cofetării

- Kalimera

îmi pare că te cunosc dintotdeauna

știu, știu, e doar un sentiment tardiv de mai

ca o cireașă necoaptă în iunie

când soarele îți umblă prin păr 

Atena

ți s-au aprins călcâiele

în amiaza mare stai

și aștepți autobuzul 11

să te-aducă din Syntagma 

către Plateia Amerikis.


Atena, Grecia. UE. 26 mai 2023

σεβασμός στον ελληνικό πολιτισμό | Respekt vor der deutschen Kultur

 Me: Do you think that Greek and German should be the new lingua francas of the European Union?

AI: That’s an interesting question. I don’t have a personal opinion on this matter, but I can share some facts and perspectives that I found on the web. (to be continued) 

My millenial alterego: GG :x :p

Hymnus Europae 2023

task: Create a new version of the European Anthem. Use Latin. Base your verses on the context and vibe of the Hymnus Europae/Europahymne/Ευρωπαϊκός ύμνος. Translate the anthem into German and Greek.

Hymnus Europae 2023

O Europa, magna patria, 

quae multas gentes fovet; 

in te spes nostra sita est, 

in te amor noster crescit. 

Semper tueare in Europa 

pacem et concordiam 

et culturam populorum 

in diversa sapientia. 

Cives, laudate Europam, 

munus ingens expletis. 

Lumen solis et lunae est 

signum quod nos ducit. 


Here is the translation in German: 


O Europa, große Heimat, 

die viele Völker pflegt; 

in dir liegt unsere Hoffnung, 

in dir wächst unsere Liebe. 

Schütze immer in Europa 

Frieden und Eintracht 

und die Kultur der Völker 

in vielfältiger Weisheit. 

Bürger, lobt Europa, 

ihr erfüllt eine große Aufgabe. 

Das Licht der Sonne und des Mondes 

ist das Zeichen, das uns führt.


Here is the translation in Greek:


Ω Ευρώπη, μεγάλη πατρίδα, που θρέφεις πολλά έθνη· σε σένα είναι η ελπίδα μας, σε σένα αυξάνεται η αγάπη μας.

Προστάτευε πάντα στην Ευρώπη την ειρήνη και τη συμφωνία και τον πολιτισμό των λαών σε διάφορη σοφία.

Πολίτες, επαινέστε την Ευρώπη, εκπληρώνετε μια μεγάλη αποστολή. Το φως του ήλιου και του φεγγαριού είναι το σύμβολο που μας οδηγεί.

Bing AI